
[泰文單字] 文具篇:「筆 / 尺 / 橡皮擦」等文具的泰文怎麼說?(含音檔)
「筆 / 尺 / 橡皮擦」等文具的泰文怎麼說?
這篇文章整理了 18 個文具相關的泰文單字,我基本上就是看我書桌上有什麼就寫什麼哈哈,之後有時間的話會再整理更精細的分類,像是螢光筆 / 色鉛筆 / 毛筆之類的內容,這篇就先來認識基本的文具用泰文怎麼說吧!
文具單字
(若用手機瀏覽,可左右滑動檢視完整表格)
音檔 | 泰文 | 中文 | 補充 |
เครื่องเขียน | 文具 | เขียน:寫 | |
ปากกา | 筆 | 量詞:ด้าม | |
ดินสอ | 鉛筆 | 量詞:แท่ง | |
ดินสอกด | 自動鉛筆 | 量詞:แท่ง | |
ไส้ดินสอ | 筆芯 | 量詞:ไส้ / อัน / แท่ง | |
ไม้บรรทัด | 尺 | 量詞:เล่ม / อัน | |
สมุด | 筆記本 | 量詞:เล่ม | |
หนังสือ | 書 | 量詞:เล่ม | |
กระดาษ | 紙 | 量詞:แผ่น | |
ยางลบ | 橡皮擦 | ยาง:橡皮 量詞:ก้อน /อัน | |
เทปลบคำผิด | 立可帶、修正帶 | 量詞:อัน / ชิ้น | |
ปากกาลบคำผิด | 立可白 | 量詞:ด้าม | |
เครื่องเย็บกระดาษ | 釘書機 | 量詞:เครื่อง | |
ลวดเย็บกระดาษ | 釘書針 | 量詞(盒):กล่อง | |
เทป | 膠帶 | 英文“tape” 量詞:ม้วน | |
กาว | 膠水 | 量詞(瓶、罐):ขวด | |
กรรไกร | 剪刀 | 量詞:เล่ม | |
คัตเตอร์ | 美工刀 | 英文“cutter” 量詞:เล่ม |
補充:釘書機 / 訂書針的多種說法
釘書機的泰文除了表格中提到的「เครื่องเย็บกระดาษ」以外,也可以說 ที่เย็บกระดาษ,口語還可以叫做 แม็กเย็บกระดาษ 或是 แม็ก。
訂書針除了 ลวดเย็บกระดาษ 以外,口語也可以稱為 ไส้แม็ก。
(據我所知原本 แม็ก 指的是 Max 這個品牌,但後來口語中也常被用來代稱訂書機,大概就像是 มาม่า 原本是泡麵品牌,但也普遍被用來代稱泡麵。)
除了訂書機之外,其實很多種文具稱呼的方式都不止一種(其他物品也一樣),我自己也在整理表格時也認識了很多不同的稱呼方式,建議大家不用太恐慌或是糾結要使用哪一種,可以先記一種就好,之後有接觸到別的說法再慢慢熟悉即可。
補充:筆和鉛筆的量詞
可能有些人有注意到「明明筆和鉛筆就是很相似的東西,為何量詞會不一樣?」,其實是因為泰國人根據兩者不同的特徵去使用量詞:
筆 ปากกา(早期為羽毛筆或鋼筆)強調的是其用來沾取墨水的握柄、把柄的部分,所以量詞使用 ด้าม;而鉛筆 ดินสอ 強調的是其堅毅扁平細長的特徵,因此量詞使用 แท่ง。
同理,和筆 ปากกา 有相同特徵的立可白 ปากกาลบคำผิด,量詞也是使用 ด้าม;和鉛筆 ดินสอ 有相似特徵的粉筆 ชอล์ก 則是使用 แท่ง。
參考資料:
1. ลักษณนามของปากกาและดินสอ
2. ทำไมปากกาจึงมีลักษณะนามต่างจากดินสอ?
小結
雖然文具看似很簡單都是名詞,但從細節上來說還是有很多學習的重點,像是量詞的搭配,不僅非常重要,且有很多值得探討和理解的部分,絕對不止我整理的這些內容,但也不必急著短時間內背起所有單字和量詞,很多其實不太常用,感到困惑時再回來查閱就可以了~
這次的泰文單字就到這裡,有想看哪些內容歡迎留言跟我說!

