
[歌詞翻譯] อย่าอยู่เลย – Tilly Birds
最後更新:2023-06-01
雖然學泰文一段時間了,但我對泰劇或泰文歌卻沒什麼關注,直到聽到Tilly Birds 的 ถ้าเราเจอกันอีก (Until Then) 和 คิด(แต่ไม่)ถึง (Same Page?)讓我垂直入坑開始聽泰文歌,這次想跟大家分享另一首我個人也很喜歡的Tilly Birds的歌,於2020年底發行,叫做 อย่าอยู่เลย~
只是這首好像有點小冷門(?,我一開找不到中文或英文歌詞翻譯,連youtube音源搜尋都有點困難,但為了看懂歌詞 + 練習泰文,我自己練習翻譯了這首歌的歌詞!
這是我第一次練習翻譯泰文歌詞,如果翻譯有誤或是有詞義不通順的地方,再麻煩大家多多指教 ><
FB上有錄音室版MV,但好像有版權相關問題所以無法直接在文章裡嵌入,可以去看看~
อย่าอยู่เลย 別留在他身邊
เธอทนอยู่กับเขามานาน
你忍受一切,一直待在他身邊
อยู่กับเขามานาน
和他在一起很長的時間
ฉันทนดูเธอทรมานไม่ไหว
但我無法忍受看你受苦
ทรมาน [ ทอ-ระ-มาน ]:折磨
เธอยอมให้เขาตลอด
你總是屈服於他
ใครเตือนกี่ทีแต่เธอก็ไม่ฟัง
別人無數次的勸告你都聽不進去
เตือน:提醒、警告
เธอยังอยู่กับเขา
還是留在他身邊
รักที่เขาเคยบอก
你為他所說的話而著迷
คำที่เขาลวงหลอก
即使是謊言
ลวงหลอก:欺騙
เธอก็เชื่อตลอดมา
你也仍然深信不疑
แต่สุดท้ายรอยน้ำตา
但最後只換來臉上的淚痕
รอย:痕跡
และบาดแผลตามร่างกาย
和傷痕累累的身體
บาดแผล:傷痕
มันคอยย้ำว่าเขาทำเธอเสียใจ
他一次又一次地讓你傷心
คอย:一直(做某事)
ย้ำ:重複、反覆
อย่าอยู่อย่างนี้เลย
不要再繼續這樣
ถ้าเขาไม่ได้รักเธอ
如果他不愛你
เขาไม่ได้รักเธอ
對你沒有感情了
แค่ฝืนเดินออกมา
就逼自己放下吧
ลืมตาได้แล้วเธอ
你可以睜開眼睛了
อย่าหลงเขาจนไม่สนใจว่า
別對他那麼著迷
ตัวเองต้องทนอยู่กับ
甚至不在意自己
ความทรมานเกินไป
承受了多大折磨
กี่คนแล้วที่อาจจะดีกว่า
即使還有很多更好的人
แต่เธอก็ไม่ได้สนใจ
你還是不感興趣
เธออาจจะรักเขาจนไม่มองใคร ๆ โอ้ว
你全心全意愛著他,只注視著他一人
ก็รู้ว่าเธอนั้นรักมาก
我知道你深愛著他
และก็รู้ว่าเขาคงเป็นรักแรก
也知道他是你的初戀
แต่รอยน้ำตาเธอเเนบตรงที่แก้ม
但妳臉頰上的淚痕
ฉันรู้เลยเขาคงไม่รักเเน่
讓我確定他不愛你了
ทุกครั้งที่ฉันโทรหาเธอ
每次打電話給你
ความเจ็บผ่านเสียงปลายสาย
都能感受到你的痛苦
เธอบอกเขาทำร้ายเธออีกแล้ว
你要他繼續傷害你
จนเธอนั้นเจ็บเจียนตาย
直到你難受到快要死去
รักที่เขาเคยบอก
你為他所說的話而著迷
คำที่เขาลวงหลอก
即使是謊言
เธอก็เชื่อตลอดมา
也仍然深信不疑
แต่สุดท้ายรอยน้ำตา
但最後只換來臉上的淚痕
และบาดแผลตามร่างกาย
和傷痕累累的身體
มันคอยย้ำว่าเขาทำเธอเสียใจ
他一次又一次地讓你傷心
อย่าอยู่อย่างนี้เลย
不要再繼續這樣
ถ้าเขาไม่ได้รักเธอ
如果他不愛你
เขาไม่ได้รักเธอ
對你沒有感情了
แค่ฝืนเดินออกมา
就逼自己放下吧
ลืมตาได้แล้วเธอ
你可以睜開眼睛了
อย่าหลงเขาจนไม่สนใจ
別對他如此著迷
ว่าตัวเองต้องทนอยู่
甚至不在意自己
กับความทรมานเกินไป
承受了多大折磨
เธอลืม อาจจะลืมไป
你忘了
ว่าเธอเคยเป็นใคร
忘了曾經的自己
ที่มีความสุขเเค่ไหน
有多麽地快樂
ลืมตา เธอจงลืมตา
快睜開你的雙眼
ปาดน้ำตา และเปิดหัวใจ
擦乾淚水 將封閉的心打開
เพราะเธอไม่ควรทน
你不該繼續忍受
อยู่กับคนที่ทำร้ายใจ
不該和會讓你傷心的人在一起
ถ้ารักแล้วไม่ดี พอสักที
如果是不好的感情 就到此為止吧
เธอก็ออกมาจะได้ไหม
你能試著走出來嗎
อย่าอยู่อย่างนี้เลย
不要再繼續這樣
ถ้าเขาไม่ได้รักเธอ
如果他不愛你
เขาไม่ได้รักเธอ
對你沒有感情了
แค่ฝืนเดินออกมา
就逼自己放下吧
ลืมตาได้แล้วเธอ
你可以睜開眼睛了
อย่าหลงเขาจนไม่สนใจ
別對他如此著迷
ว่าตัวเองต้องทนอยู่
甚至不在意自己
กับความทรมานเกินไป
承受了多大折磨
你可能也喜歡:
[歌詞翻譯] น้อง – Three Man Down Feat. URBOYTJ

